Думи



Думи — язык, на котором говорят в окрестностях рек Тап и Рава и месте их слияния в районе Кхотанг (Восточный регион) Непала. Относится к сино-тибетской семье, тибето-бирманской подсемье, ветви киранти (= восточногималайской ветви).

Язык думи имеет несколько диалектов:

  • диалект района слияния рек;
  • диалект Сасарки и Кхарми, к югу от реки Тап;
  • диалект населения горного хребта Баксила между реками Тап и Рава, исключая часть южного склона сразу вверх по течению от места слияния рек, и исключая область, окружающую главный водосбор реки Равы;
  • диалект Макпы к северо-западу от Равы около района слияния рек.

Социолингвистическая информация

Думи — язык этнической группы раи, для которой характерно многоязычие. Представители раи говорят на таких языках киранти, как думи, сангпанг, чамлинг, бантава, кулунг, якха, пума и т. д.

Думи включен в атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры), практически полностью вытеснен непальским языком. Уже на момент издания грамматики думи (George van Driem, 1993) двадцати — тридцатилетние представители раи не являлись носителями данного языка, сорока — пятидесятилетние говорили на языке, используя усеченную фонологию, шестидесяти — семидесятилетние — хорошо владели языком и использовали его для общения.

Характер границы между морфемами

Агглютинация

mi:n-mɨl-kəy человек-p-Com С людьми.

Тип ролевой кодировки в предикации

Эргативный тип

1. Агенс при переходном глаголе — эргатив

Khi:bi-ʔa aŋ a-ka:ts-ə Собака-ERG я MS-кусать-1s Собака укусила меня.

2. Пациенс при переходном глаголе ― абсолютив (абсолютив имеет нулевой показатель).

Ɨm-a iŋki khələ ŋə ham-ho:-t-a он- ERG мы(pi) все EMPH MS-будить-1p-i Он нас всех разбудил.

3. Агенс при непереходном глаголе ― абсолютив.

Hammɨl khələ ŋə ham-ho:-t-a Они все EMPH 3pS-приходить-NPT-23S Они все придут.

4. Пациенс при непереходном глаголе — абсолютив

Kaʔo:-bi kaŋkɨ haŋ-a река-LOC вода высохнуть-23S Вода в реке высохла.

Тип маркирования в именной группе

Зависимостное

Abo-po ki:m-bi a-mo: кто-GEN дом-LOC MS- остановиться В чьем доме ты остановился?

В языке также есть посессивные префиксы, которые могут сочетаться с показателями генитива:

<o:->, <a->, <ɨ>;

А также посессивность выражается с помощью присоединения к соответствующему существительному местоимения двойственного или множественного числа.

intsi-, antsɨ-, iŋki-, aŋkɨ-, antsi-, ani-, ɨmnɨ-.

1. Aŋa o:-ram siru. — I took a bath.

2. Intsiʔa intsi-ram siri. — We(di) took a bath.

3. Antsɨʔa antsɨ-ram sirɨ. — We(de) took a bath.

4. Iŋkiʔa iŋki-ram sirki. — We(pi) took a bath.

5. Aŋkɨʔa aŋkɨ-ram sirka. — We(pe) took a bath.

6. Ana a-ram asirɨ. — You(s) took a bath.

7. Antsiʔa antsi-ram asiri. — You(d) took a bath.

8. Aniʔa ani-ram asirini. — You(p) took a bath.

9. Ɨma ɨ-ram sirɨ. — He took a bath.

10. Ɨmnɨʔa ɨmnɨ-ram sirsi. — They(d) took a bath.

11. Hammɨlʔa ham-ram sirini. — They(p) took a bath.

Тип маркирования в предикации

Двойное

Mom gorum-ʔa ɨm lukt-ɨ Тот бык-ERG он забодать- 3sP/PT


Степень свободы выражения грамматических значений

Синтетический язык

Базовый порядок слов

SOV

Ɨm-kəy antsɨ dɨm-ɨ он-COM мы(de) встретиться-e Мы встретились с ним.

Фонетика и фонология

Гласные

В думи различается 5 долгих (/i:, u:, e:, o:, a:/), 8 кратких фонем (/i, ɨ, u, e, o, œ, ə, a/) и 5 дифтонгов (/e: y, əy, oy, o:ə, ai/).

Согласные

27 согласных, среди которых ретрофлексные, аппроксиманты, гортанная смычка.

Согласные противопоставлены по глухости/звонкости, аспирации.

Особенности

1. Переходный глагол согласуется и с агенсом, и с пациенсом.

2. Эргативный и инструментальный падежи синкретичны.

Lu-ʔa thok-nɨ камень-INST строить-INF Строить из камня.

3. Различаются единственное, двойственное и множественное числа.

4. В первом лице единственного и множественного числа различаются инклюзивные и эксклюзивные формы местоимений.

4. Чередование глагольных основ.

Могут чередоваться только гласные, только согласные или и то, и другое.

oŋ-nɨ — входить

uŋ-tə — я вхожу

oŋ-kita — мы(pe) входим

uŋ-a — он вошел
kop-nɨ — крыть соломой

kuph-ɨ — мы(de) покрыли это соломой

kopt-u — я покрыл это соломой